Had I the heavens’ embroidered cloths,
Enwrought with golden and silver light,
The blue and the dim and the dark cloths
Of night and light and the half light,
I would spread the cloths under your feet:
But I, being poor, have only my dreams;
I have spread my dreams under your feet;
Tread softly because you tread on my dreams.
A fordítás nagyjából:
Enyéim voltak a menny hímezett ruhái,
arany és ezüst fénnyel átszőve.
A kékek, a fakók és sötétek,
az éj, a fény, a pirkadat.
Ruháimat lábad eré teríteném,
de elszegényedtem, csak álmaim maradtak.
Álmaimat a lábad elé terítem.
Óvatosan lépkedj, mert az álmaimon lépdelsz.